Meta describe los avances en la traducción de idiomas, una consideración crucial para promover la conexión del metaverso

Meta busca avanzar en sus herramientas de traducción de idiomas con el lanzamiento de un nuevo modelo de IA ‘No Language Left Behind’, que puede traducir 200 idiomas diferentes, mientras que también abre sus datos de traducción para mejorar aún más sus sistemas y democratizar el acceso tecnológico.

Ese video dura aproximadamente 3 minutos, pero la esencia es que Meta está buscando avanzar en sus modelos de traducción para facilitar un mayor acceso, no solo en las plataformas de redes sociales de hoy, sino, lo que es más importante, dentro del espacio del metaverso que se avecina.

Como explica Meta:

El lenguaje es nuestra cuerda de salvamento para el mundo. Pero debido a que no existen herramientas de traducción de alta calidad para cientos de idiomas, miles de millones de personas hoy en día no pueden acceder al contenido digital o participar plenamente en conversaciones y comunidades en línea en sus idiomas preferidos o nativos. Esto es particularmente un problema para cientos de millones de personas que hablan los muchos idiomas de África y Asia”.

Para mejorar esto, Meta ha estado desarrollando sistemas que pueden aprender traducciones de idiomas a partir de conjuntos de datos más pequeños, mientras que también está trabajando con hablantes nativos, siempre que sea posible, para refinar sus sistemas.

Lo que ha llevado al desarrollo de su nuevo modelo de traducción.

Hemos creado un único modelo de IA llamado NLLB-200, que traduce 200 idiomas diferentes con resultados mucho más precisos que los que podía lograr la tecnología anterior. Al comparar la calidad de las traducciones con investigaciones anteriores de IA, NLLB-200 obtuvo un promedio de 44 % más alto. Para algunos idiomas africanos e indios, las traducciones de NLLB-200 fueron un 70 % más precisas”.

Eso ampliará la accesibilidad a más regiones, al tiempo que garantizará que los idiomas menos utilizados vivan en el futuro, otra consideración importante.

Pero los sistemas de Meta por sí solos no podrán facilitar la detección y traducción completas de algunos idiomas. Es por eso que Meta también abre sus datos para invitar a más hablantes nativos y expertos al proceso de desarrollo.

También estamos otorgando hasta $ 200,000 en subvenciones para usos impactantes de NLLB-200 a investigadores y organizaciones sin fines de lucro con iniciativas centradas en la sostenibilidad, la seguridad alimentaria, la violencia de género, la educación u otras áreas en apoyo de los Objetivos de Desarrollo Sostenible de la ONU. Las organizaciones sin fines de lucro interesadas en utilizar NLLB-200 para traducir dos o más idiomas africanos, así como los investigadores que trabajan en lingüística, traducción automática y tecnología lingüística, están invitados a postularse”.

En combinación, estas iniciativas ayudarán a Meta a desarrollar sus herramientas de traducción, lo que, eventualmente, permitirá a los usuarios en el espacio del metaverso conversar y participar más fácilmente, en tiempo real, a través de herramientas de traducción de idiomas.

Google también está avanzando en sus esfuerzos en este frente, con sus herramientas de traducción ahora capaces de transcriba el habla de un idioma extranjero a medida que sucede, proporcionando más formas de interactuar en el momento.

La esperanza es que esto eventualmente facilitará una mayor conexión y oportunidad global, al eliminar las barreras de la conexión. Pero, de nuevo, esa era la gran esperanza de Internet y también de las redes sociales: que, al proporcionar un medio para conectarse, facilitaríamos una mayor comprensión y comunidad, al permitir que más personas se unan a la conversación global y agreguen más. perspectivas para enriquecer nuestra comprensión.

No es exactamente así como se han desarrollado las cosas, pero existe un valor único para la traducción mejorada de idiomas, especialmente en regiones donde se hablan muchos idiomas, mientras que, eventualmente, también puede facilitar herramientas de tipo traductor universal similares a Star Trek dentro de espacios de metaverso que podrían abrir nuevos reinos de conexión y oportunidad, de formas totalmente nuevas.

Es por eso que este es un proyecto importante, y si bien puede ser difícil de imaginar completamente todavía, es bueno ver que Meta busca establecer herramientas de traducción en el nivel fundamental del cambio de metaverso.

Podría terminar siendo un desarrollo crítico; puede leer más sobre el proceso de traducción en evolución de Meta aquí.

Fuente del artículo original

Las imágenes salen del artículo original o bien del banco gratuito de imágenes de Pexels.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos requeridos están marcados *

Publicar comentario